色综合天天干,日韩人妻无码一区av免费,国产成人综合日韩精品婷婷九月,国产98色在线,欧美一级a在线作爱免费观看,亚洲精品美女网站在线观看,99久久亚洲综合精品网站

客戶端
官方微信
官方微博
今日頭條
北疆觀察
數字報刊
北疆新聞 > 教育 > 正文
“文學用美的形式喚起我們心底的善”
2023年09月28日 08:17 來源:人民日報海外版 關燈

劉文飛在書房。受訪者供圖

“劉文飛”這個名字與俄羅斯文學緊密聯(lián)系在一起。無論是《薩寧》《復活》《文學與革命》等譯作,還是《布羅茨基傳》《蘇聯(lián)文學史》《閱讀普希金》等專著,從事俄羅斯文學翻譯與研究40多年來,劉文飛用百余部作品為中國讀者走近俄羅斯文化提供助益。集學者、翻譯家、作家三重身份于一身的他,也有一個特別的書房。近日,我們走進劉文飛位于北京市海淀區(qū)的家中,聽他聊治學、教學與創(chuàng)作中的難忘時刻,聊閱讀世界文學名著的心得體會。

開放的書房,多元的寫作

來到劉文飛家,最吸引人眼球的是他的開放式書房。與多數人不同,客廳就是他的書房。這間四十多平方米的房間通向大門、餐廳、開放式廚房和臥室,滿滿一面墻的書架正對沙發(fā),角落里、地板上也堆疊著各類中外文圖書。書架隔層的一個角落“站”著一只憨態(tài)可掬的木雕狗熊,這是俄羅斯特色工藝品;環(huán)視墻面,還可見一幅俄羅斯總統(tǒng)普京與他的合影,彰顯出書房主人與俄羅斯的深厚緣分。

“我想剛開始做學問的人,恐怕都沒有自己的書房?!眲⑽娘w笑著說。作為1977年恢復高考后的第一屆大學生,他曾和許多滿懷學術理想的年輕人一樣,擠在集體宿舍里,用微薄的積蓄搭建起自己的圖書王國。這樣的集體宿舍滋養(yǎng)了包括他在內的一大批文學研究者,承載了一代知識分子的記憶。

“我讀研時買了一個竹書架放最常用的書,比如《俄漢字典》,不常用的就裝在紙箱里,摞起來塞在床底下?!边@個習慣他一直保持到現(xiàn)在。在劉文飛看來,學者與藏書家不同,“我們的書不是用來收藏的,而是拿來用的,經常在上面寫寫畫畫”。他認為,一本書最好的歸宿是最需要它的人,劉文飛將自己的很多書,比如與普希金有關的俄文書都送給了學生。

劉文飛還談到自己的朋友、牛津大學教授邁克爾·尼科爾森的一件趣事。尼科爾森不久前去世了,去世之前,他在郵件中告訴劉文飛,想把自己的書捐給牛津大學圖書館,但他們說并不需要這些書。尼科爾森發(fā)現(xiàn),圖書館的防盜裝置只監(jiān)督往外帶的書,卻不管往里拿的,于是他每次到圖書館就帶一兩本自己的書進去,留在里面?!斑@也代表了很多學者和愛書人對書籍的態(tài)度?!?/P>

寫作、翻譯、做學問,對劉文飛來說不一定非要“營造一個空間,喝著茶”才能做。他喜歡通透的環(huán)境,有時把陽臺門打開,感受空氣的流通。在他家里,書卷氣和煙火氣并不矛盾,他不會覺得家居空間與讀書空間的重疊會影響自己。

這種開放的態(tài)度,也反映在他的寫作中。近年來,劉文飛跨越文學研究與文學創(chuàng)作之間的界限,用學術散文的特殊文體,將自己的研究和翻譯成果,連同一些不適合寫進論文的心得感觸一道傳達給讀者?!锻铀纪滓蛩够簧氖畟€瞬間》是篇劇本形式的散文,劉文飛整合陀思妥耶夫斯基的日記、小說、回憶錄,使用拼接手法,為讀者還原作家一生中最重要的時刻。“寫這篇文章像寫劇本,但整體像散文。”劉文飛說?!洞木S塔耶娃和她的詩歌》一文,講述了俄國白銀時代女詩人茨維塔耶娃的生平以及她鮮明的性格、獨特的詩歌語言和巨大的文學成就。文章包含嚴謹翔實的學術分析,字里行間亦有詩意的表達、犀利的觀點和濃烈的情感,讓學術得以插上一雙文學的“翅膀”?!都{博科夫與蝴蝶》循著蝴蝶的蹤跡,追隨世界文豪納博科夫的生命和創(chuàng)作歷程,生動的畫面感帶來小說般的閱讀體驗。除了散文的自由表達,這篇文章還兼收各類文學體裁優(yōu)勢,作者希望借此拓寬散文表現(xiàn)的空間。如今,這類作品已收入散文集《陀思妥耶夫斯基一生的十個瞬間》中,即將由人民文學出版社出版。

傳達俄羅斯文學魅力

劉文飛書房里最多的是有關俄羅斯文學、歷史、藝術的圖書。“我把自己的文字工作分為三部分,一是學術,我正在做國家社科基金重大項目課題《俄國文學通史》,這套書一共六卷,除擔任主編外,我還承擔了第二卷、第五卷的編寫任務;二是翻譯,主要是俄羅斯文學;三是寫作,我希望寫一些學術散文,把俄羅斯作家的故事用生動的語言講述給中國讀者。”

在劉文飛看來,俄羅斯文學不僅對世界文壇貢獻巨大,更對中國現(xiàn)當代文學、思想和文化產生了重要影響。正如魯迅所說“俄國文學是我們的導師和朋友”,俄羅斯文學的現(xiàn)實主義和人道主義對五四新文學確立“為人生”的文學理念、開辟“血與淚”題材的創(chuàng)作方向有直接影響。從1903年普希金的作品被翻譯到中國,一代代中國作家和讀者閱讀著俄羅斯文學成長,《海燕》《牛虻》《鋼鐵是怎樣煉成的》等作品在中國家喻戶曉,“社會主義現(xiàn)實主義”等文學理論曾深刻影響中國文學界。

接過前輩的接力棒,劉文飛寫下《蘇聯(lián)文學史》《俄蘇文學簡史》《閱讀普希金》《詩歌漂流瓶》《布羅茨基傳》《伊阿諾斯,或雙頭鷹》等專著,翻譯了普希金所有的抒情詩作以及《茨維塔耶娃詩選》《帕斯捷爾納克抒情詩全集》《悲傷與理智》《俄羅斯文化史》《文學與革命》等作品,總數超百部,單篇文章更是多得連自己也數不清。他為中俄文化交流所做的貢獻,也得到了認可。

2015年11月,克里姆林宮,俄羅斯總統(tǒng)普京向劉文飛頒發(fā)“俄羅斯人民友誼勛章”?!拔膶W更能體現(xiàn)友誼,”劉文飛在頒獎現(xiàn)場說,“我以后還要繼續(xù)做下去,為中俄之間的文學友誼繼續(xù)努力,因為文藝最能加強中俄友誼?!鳖I獎后的這些年,他毫不懈怠,如今,劉文飛又忙著校對波蘭歷史學家瓦利茨基的《俄國思想史》譯稿,準備交由譯林出版社出版。

在劉文飛看來,缺乏思想史的梳理,可能會使我們對俄羅斯文學的認識和理解過于狹窄。這也是他翻譯《俄國思想史》的原因。“最好是兩者進行對讀,從文學史和思想史兩個角度觀察俄羅斯文學,在思想史的大背景下看俄羅斯文學,又從俄羅斯文學中析出其思想史意義?!?/P>

俄羅斯文學浩如煙海,選哪本文學史作為指南呢?劉文飛推薦了米爾斯基的《俄國文學史》。這本書入選2020商務印書館人文社科“十大好書”,在豆瓣深受讀者好評,位列外國文學史圖書榜單第九名,評分高達9.6分。“米爾斯基是20世紀二三十年代歐美和蘇聯(lián)文學界、知識界的重要人物之一,他的生活經歷和文學活動堪稱傳奇,也是那一代俄國知識分子命運的縮影和象征?!眲⑽娘w說。他發(fā)現(xiàn),歐美大學的斯拉夫語系都用這本書作為教材,如果把它翻譯成中文,一定會對深受俄羅斯文學影響的中國讀者產生巨大幫助。

《俄國文學史》從古代俄國文學(11—17世紀)講起,經古典主義時期、現(xiàn)實主義時代、美學新思潮、象征派興起,至1921年小說復興結束,話語風格極富個性、獨樹一幟,被納博科夫稱為“用包括俄語在內的所有語言寫就的最好的一部俄國文學史”,牛津大學教授杰拉爾德·史密斯也認為,“這部著作始終在英語世界保持其地位,逾70年不變,這或許創(chuàng)下了同類著作的一項記錄”。

對于俄羅斯文學研究與翻譯,劉文飛信心滿滿,他認為:“中國的俄羅斯文學翻譯和研究達到了世界水準,與我們的歐美同行、日韓同行相比毫不遜色。去俄羅斯出差時,總會有俄羅斯同行問我,是否已經翻譯過他們某某作家的作品。我和他們開玩笑說,這種問題以后不必再問了,中國譯者早就把你們國家知名作家的代表作全翻譯了。”

做好中外文學的“擺渡人”

“我最大的遺憾是只會兩門外語。”劉文飛說。他建議,年輕人如果有機會,要多學幾門外語,除英語、法語、德語、俄語外,有能力還可以學學拉丁語、希臘語。在他看來,文學是語言的藝術,盡管文學翻譯能為讀者打開世界文學的大門,但還是有局限性,無法做到“無損”地傳遞外國文學經典的魅力?!罢Z言和文學是統(tǒng)一的,不懂某種語言,某種程度上就無法完全讀懂這種語言的文學。但我們做翻譯的人,還是要做好中外文學的‘擺渡人’,讓廣大中國讀者通過閱讀外國文學經典,開闊國際視野。”劉文飛說。

2022年,劉文飛與幾位翻譯家一起,與《十月》雜志合作,商討開一個新欄目——“全球首發(fā)”。今年以來,該欄目邀請一系列世界知名作家,以中文形式全球獨家首發(fā)重磅新作。截至目前,該欄目已刊發(fā)5期,發(fā)表了法國作家勒克萊齊奧、俄羅斯作家沃多拉茲金、南非作家?guī)烨小⒗麃喸娙税⒍嗄崴?、日本作家平野啟一郎的新作?/P>

“我聯(lián)系了俄羅斯的當紅作家沃多拉茲金,通過首發(fā)他的新作,《十月》的讀者能第一時間、無時差地了解世界文學風向。這一欄目,也讓《十月》從一本中國文學期刊,變成一份國際文學期刊?!眲⑽娘w說。

多年來,劉文飛的世界文學推廣工作從校內拓展到社會,他在首都師范大學開設通識課“外國文學名著導讀”,每年選課學生達數百人;他在全國高校、圖書館等舉辦講座百余場,拉近中國讀者與世界文學的距離;作為評委,他參加多項評選評獎,如魯迅文學獎、上海譯文社的雙年獎等,推介優(yōu)秀譯作;作為編者,他策劃多套大型叢書,如《普希金全集》《陀思妥耶夫斯基全集》《普里什文文集》《巴別爾全集》《雙語對照外國詩叢》《當代俄羅斯長篇小說叢書》等。

“在首師大開設‘外國文學名著導讀’通識課給了我重新閱讀世界文學經典的機會,我將授課成果寫成文章,發(fā)表在《邊疆文學》《十月》開設的‘讀與被讀’欄目中,后來結集出版為《讀與被讀》單行本?!眲⑽娘w說。

《讀與被讀》是作者打破文化隔閡、擁抱世界文學的產物。這本書從西方文學源頭《荷馬史詩》講起,從文學倫理、宗教感、“雙重人”形象、“笑文學”、死亡主題等方面突破,巧妙解讀荷馬、但丁、莎士比亞、塞萬提斯、歌德、雨果、陀思妥耶夫斯基、托爾斯泰、喬伊斯、川端康成、納博科夫11位世界文學大家及其代表作。

“我覺得各國文學,包括東方文學,都是大同小異。大同小異不是指風格寫法,而是指精神內核。就像我在解讀《荷馬史詩》的“悲憫”時所說,你會發(fā)現(xiàn)每一個作家都是人道主義者,每一部真正的文學作品都教人向善。就像布羅茨基所說,文學是倫理學之母?!痹谒磥?,閱讀世界文學經典的最大好處是能開闊我們的胸襟,讓我們通過文學向善?!拔膶W用美的形式喚起我們心底的善。這是世界各國文學,尤其是經典作品的共性?!?/P>

北疆新聞:內蒙古自治區(qū)重點新聞網站(客戶端),內蒙古出版集團新華報業(yè)中心旗下國家互聯(lián)網新聞信息采編發(fā)布服務一類資質網站(客戶端)。

編輯:方琳
84

北疆新聞版權與免責聲明:

一、凡本站中注明“來源:北疆新聞”的所有文字、圖片和音視頻,版權均屬北疆新聞所有,轉載時必須注明“來源:北疆新聞”,并附上原文鏈接。

二、凡來源非北疆新聞的新聞(作品)只代表本網傳播該消息,并不代表贊同其觀點。

如因作品內容、版權和其它問題需要同本網聯(lián)系的,請在見網后30日內進行,聯(lián)系郵箱:bjwmaster@163.com。

上海推出首條紅色旅游巴士專線

版權聲明:北疆新聞版權所有,未經書面授權,不得轉載或建立鏡像,違者依法必究。 本站違法和不良信息舉報電話:15648148811蒙ICP備16001043號-1

Copyright © 2016- 北疆新聞網 All Rights Reserved互聯(lián)網新聞信息服務許可證:15120200009-1蒙公網安備:15010502001245